Перейти до основного вмісту
Lex et Justitia

Наукова робота

 

Наукові праці та здобутки кафедри

Тематика наукових досліджень викладачів в основному пов’язана зі спеціалізацією кафедри і охоплює широке коло проблем у сфері методики викладання іноземних мов, термінознавства, фразеології, перекладознавства. Викладачі кафедри беруть участь у міжнародних та всеукраїнських конференціях, круглих столах, науково-методологічних семінарах, а саме: Міжнародна конференція «Мова-лiтература-мистецтво: когнiтивно-семiотичний iнтерфейс (Київ), Всеукраїнський круглий стіл «Сучасні когнітивні студії: програма міждисциплінарних досліджень» (Київ ),Міжнародна наукова конференція «Мова і культура» ім. проф. Сергія Бураго (Київ), Міжнародна наукова конференція «Проблеми зіставної семантики» (Київ), «Когнітивна лінгвістика в міждисциплінарному контексті: теорія і практика» (Черкаси), Всеукраїнська наукова конференція «Актуальні проблеми сучасної філології та культурології: постмодерністська парадигма» (Хмельницький), Міжнародний науково-методологічний семінар «Розвиток порівняльної професійної педагогіки у контексті глобалізаційних та інтеграційних процесів» (Київ-Хмельницький), «Актуальні проблеми філології та перекладознавства» (Хмельницький) тощо. Здобутки викладачів кафедри з науково-дослідної роботи обговорюються на щорічній звітній науковій конференції професорсько-викладацького складу та аспірантів Хмельницького університету управління та права. На кафедрі активно працюють творчі колективи з підготовки посібників та підручників, зокрема: було видано монографію «Засоби вираження модальності в текстах кодексів України», навчальні посібники: «Англійська мова для правників», «Англійська мова для менеджерів (частина І)», Англомовний тлумачний словник юридичних термінів, Словник латинської мови (на основі навчальної дисципліни) «Римське право», Посібник «А Reading Skills Book» (на матеріалі твору Дж. Грішема «Теодор Бун: Викрадення»). Викладачі кафедри активно залучають до виступів з доповідями про свої наукові здобутки обдарованих студентів у щорічній Всеукраїнській науково-практичній студентській конференції з іноземних мов «Foreign languages in use: academic and professional aspects». Студенти беруть активну участь в щорічній університетській олімпіаді з іноземних мов. Викладачі кафедри займаються рецензуванням дисертацій та авторефератів, беруть участь у підготовці експертних висновків тощо.


Наукові праці НПП кафедри

Дисертації:

1. Нагорна О.О. Дисертація «Теорія і практика професійної підготовки магістрів міжнародного арбітражу в університетах Великої Британії» на здобуття наукового ступеня доктора педагогічних наук зі спеціальності 13.00.04- теорія і методика професійної освіти
2. Павлик О.Б. Дисертація «Професійно-педагогічна підготовка майбутніх перекладачів до використання офіційно-ділового мовлення» на здобуття наукового ступеня кандидата педагогічних наук зі спеціальності 13.00.04- теорія і методика професійної освіти
3. Степчук Ю.П. Дисертація «Шевченкознавчі студії Михайлини Коцюбинської в контексті українського літературознавства другої половини ХХ – початку ХХІ століть» на здобуття кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.01.01–«українська література».
4. Нагорний Я.В. Дисертація ««Жанрово-стильові аспекти творчості Павла Богацького» на здобуття кандидата філологічних наук зі спеціальності 10.01.01–«українська література».
5. Кузь В.В. Дисертація «Жанрова-стильові особливості діаспорної жіночої прози другої половини ХХ століття» на здобуття  кандидата філологічних наук зі спеціальності – 10.01.01.   «українська література».
6. Подолянчук О.В. Дисертація ««Ідіостиль Гната Хоткевича»» на здобуття  кандидата філологічних наук зі спеціальності – 10.02.01.   «українська мова».

Монографії, підручники, посібники:
Нагорний Ярослав Володимирович, Нагорна Ольга Олександрівна English-Ukrainian Glossary of Military Terminology. Хмельницький: Хмельницький університет управління та права імені Леоніда Юзькова. 2025. 44 с.
Є. Гуменчук, О.О. Нагорна, С.М. Молотай та ін   Англійська мова для правників: English for Lawyers: навч. посіб. для студентів юридичних спеціальностей / [Н.І. Арзянцева, .]. – Хмельницький : Хмельницький університет управляння та права, 2011. – 295 с.
Нагорна О.О. Іноземна мова I (Англійська мова) : навчально-методичні матеріали / [уклад. О.О. Нагорна]. – Хмельницький : Хмельницький університет управління та права, 2011. – 22 с.
Англомовний тлумачний словник юридичних термінів [уклад. Л.В. Гайдамащук, В.О. Кічігін, А.А. Петрушко]. – Хмельницький : Хмельницький університет управління та права, 2011. – 128 с.
Словник латинської мови (на основі навчальної дисципліни) «Римське право» / [уклад. С.М. Голуб]. – Хмельницький: Хмельницький університет управління та права, 2015. – 186 с.
Нагорна О.О. «А Reading Skills Book» (на матеріалі твору Дж. Грішема «Теодор Бун: Викрадення»): навч. посіб. [для студ. юр. фак-тів] / О.О. Нагорна, О.Є. Гуменчук. – Хмельницький: Хмельницький університет управління та права, 2016. – 62 с.
Нагорна, О. О. Професійна підготовка магістрів міжнародного арбітражу в університетах Великої Британії: теорія і практика: монографія. Хмельницький: Термінова поліграфія, 2020. 402 с.

Статті:
Нагорна О.О. Прагматичний аспект функціонування англійських фразеологізмів з етнокультурною семантикою / О.О. Нагорна // Наукові записки: зб. наук. праць Вінницького державного педагогічного університету ім. М. Коцюбинського. – 2008. – Т.2, № 10. – С. 138–141.
Нагорна О.О. Процеси деформації англомовних етномаркованих фразеологізмів / О.О. Нагорна // Актуальні проблеми філології та перекладознавства : зб. праць та доповідей міжнар. наук. конф., 2-3 квітня 2009 р. – Хмельницький : ХНУ, 2009. – С. 137–138.
Нагорна О.О. Символічна насиченість синього кольору у складі англомовних фразеологізмів з етнокультурним семантичним компонентом / О.О. Нагорна // Мова і культура. – Київ : Видавничий дім Дмитра Бураго, – 2009. – Т.VI (131), № 12. – C. 33–37.
Нагорна О.О. Процеси семантичної модифікації англомовних етномаркованих фразеологізмів / О.О. Нагорна // Проблеми зіставної семантики. – Київ : Видавничий центр КНЛУ, – 2009. – № 9. – С. 259 – 263.
Нагорна О.О. Функціонування фразеологізмів з британським етнокультурним семантичним компонентом в якості евфемістичних перейменувань / О.О. Нагорна // Наукові записки: зб. наук. праць Кіровоградського державного педагогічного університету імені Володимира Винниченка. – 2010. – № 89 (3). – С. 96–99.
Нагорна О.О. Комунікативно-прагматичний принцип перекладу фразеологізмів з британським етнокультурним семантичним компонентом / О.О. Нагорна // Вісник Житомирського державного університету імені Івана Франка. – Житомир : Вид-во ЖДУ ім. І. Франка. – 2010. – № 51. – С. 62–65.
Нагорна О.О. Етнокультурний складник у структурі значення фразеологічних одиниць / О.О. Нагорна // Вісник Харківського національного університету імені В.Н. Каразіна. – 2010. – № 930. – С. 73–77.
Нагорна О.О. Структура значення етнокультурно маркованих англомовних фразеологізмів / О.О. Нагорна // Слово і текст у просторі культури : матеріали міжнар. наук. конф., присвяченої 80-річчю з дня народження професора О.М. Мороховського, 26-27 листопада 2010 р. – К., 2010. – С. 177–178.
Нагорна О.О. Концептуальна метафора як один із когнітивних механізмів формування значення етномаркованих фразеологізмів / О.О. Нагорна // Університетські записки. – 2012. – № 2 (42).
Гайдамащук Л.В., Петрушко А.А. Формування професійної компетенції фахівця засобами іноземної мови // Освітньо-наукове забезпечення діяльності правоохоронних органів і військових формувань: тези доповідей учасників II Всеукраїнської науково-практичної конференції (20 листопада 2009 року, м. Хмельницький). — Хмельницький: Вид-во НАДПСУ, 2009. — С. 54-55.
Нагорна О.О. Емотивна оцінка як важливий складник семантики фразеологічних одиниць з британським етнокультурним семантичним компонентом / О.О. Нагорна // Матеріали круглого столу, присвяченому ювілею проф. О.П. Воробйової «Світ емоцій у дзеркалі когніції: мова, текст, дискурс» (27 вересня 2012 р.) – К.: КНЛУ, 2012. – С. 91–92.
Нагорна О.О. Синкретизм вербальних і невербальних засобів у тексті ситуативної комедії (на прикладі комедійного серіалу “The Mindy Project” / “Проект Мінді”)/ О.О. Нагорна // Науковий вісник кафедри ЮНЕСКО Київського національного лінгвістичного університету Філологія. Педагогіка. Психологія. – 2015. – № 30. – С. 247-251.
Нагорна О.О. Деякі аспекти організації професійної підготовки магістрів міжнародного комерційного арбітражу в університетах Великої Британії / О.О. Нагорна // Педагогічний дискурс: збірник наукових праць. – 2015. – № 19. – С. 137-140.
Нагорна О.О. Затребуваність майбутніх юристів-фахівців з міжнародного комерційного арбітражу в умовах сьогодення / О.О. Нагорна // Науковий вісник Чернівецького університету. – 2015. – № 767. – С. 122-126.
Нагорна О.О. Socio-Pedagogical Portrait of a Master’s Degree Student in International Arbitration: Experience of Great Britain / О.О. Нагорна // Порівняльна професійна педагогіка. – 2016. – № 6 (2). – С. 45-49.
Нагорна О.О. Особливості викладання англійської мови майбутнім фахівцям у сфері міжнародного арбітражу в аспекті міжкультурної комунікації / О.О. Нагорна // Матеріали ІV Всеукраїнської науково-практичної конференції «Актуальні проблеми сучасної філології та культурології: постмодерністська парадигма» (27 квітня 2016). – Х. : ХГПА, 2016. – С. 67-72.
Нагорна О.О. Укладення арбітражної угоди як невід’ємна складова діяльності майбутніх арбітрів / О.О. Нагорна // Матеріали Міжнародної конференції «Когнітивна лінгвістика у міждисциплінарному контексті: теорія і практика» (08-10 жовтня 2016). – Черкаський національний університет імені Богдана Хмельницького, 2016. – С. 87.
Нагорна О.О. Організація магістерської програми «Вирішення міжнародних спорів» (MIDS) в Женевському університеті / О.О. Нагорна // Вісник Черкаського університету. Серія: Педагогічні науки. – 2016. – № 9. – С. 6-9.
 

Посібники
1. Гуменчук О.Є. Basics of Professional English for Public Management and Public Administartion: навч. посіб. [для студ. ун-тів]. Хмельницький: Хмельницький університет управління та права, 2018. 134с.
2. Петренко М.М. Німецькомовний глосарій туристичних термінів для студентів, слухачів магістратури та аспірантури. Хмельницький: Хмельницький університет управління та права імені Леоніда Юзькова, 2019 р. 81 с.
3. Петренко М.О. Німецька мова для початківців: навч. посіб. [для студ., що вивчають німецьку мову як другу іноземну] / М.О.Петренко.  – Хмельницький: Хмельницький університет управління та права імені Леоніда Юзькова, 2020. – 81 с. 

Наукові гуртки

ЛІНГВОКРАЇНОЗНАВЧІ та ЛІТЕРАТУРОЗНАВЧІ СТУДІЇ

image-20251213180000-1Лінгвокраїнознавчі та  літературознавчі студії


                                                                                                                                                                                             Per aspera ad astra

Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії — це творча академічна платформа для студентів-філологів та всіх, хто прагне поглибити знання про культуру, мову та літературу англомовних країн. Учасники гуртка занурюються у світ лінгвокраїнознавчих особливостей англомовних націй, досліджують художні та публіцистичні тексти, розвивають уміння міжкультурної комунікації, критичного мислення та аналітичної роботи з текстами.

Гурток працює під керівництвом доценток кафедри мовознавства Рембач Ольги Олександрівни та Кустовської Ірини Миколаївни.

Мета гуртка
Сприяти формуванню іншомовної комунікативної та культурологічної компетентностей студентів, розвитку аналітичних, творчих та дослідницьких умінь у сфері лінгвокраїнознавства й літературознавства.

Завдання:
-    удосконалення мовної, комунікативної та міжкультурної компетентностей;
-    ознайомлення з культурними, літературними та соціальними реаліями англомовних країн;
-    ознайомлення з новинками в галузі літератури англомовного світу;
-    вивчення лінгвістичних особливостей мови авторів, стилістики та мовних прийомів у літературних текстах;
-    аналіз мовних та стилістичних засобів у контексті лінгвокраїнознавчих досліджень;
-   участь у лінгвокраїнознавчих та літературознавчих вікторинах, мовних конкурсах, дебатах, культурних, наукових та просвітницьких заходах як у межах університету, так і поза ним.
-    розвиток умінь критичного аналізу англомовних текстів;
-    формування навичок академічного та креативного письма;
-    опанування роботи з автентичними джерелами;
-    створення власних медіатекстів (пости, статті, огляди, презентації).

Основні напрями роботи
Лінгвокраїнознавство:
-    поглиблене вивчення історії, культури та соціальних особливостей англомовних країн через роботу з автентичними текстами та медіа;
-    критичний аналіз історико-культурних та міжкультурних матеріалів для розкриття мовних і культурних закономірностей;
-    розвиток навичок інтерпретації, критичного мислення та усвідомленого порівняльного аналізу міжкультурних явищ.
Літературознавство:
-    вивчення історії та сучасного розвитку англомовної літератури;
-    аналіз творів класичних та сучасних авторів;
-    обговорення стилістики, жанрів і тематичних особливостей текстів.
Творчі та дослідницькі проєкти:
-    створення студентських колонок, блогів і тематичних рубрик;
-    участь у флешмобах, літературних та культурних заходах;
-    студентські читання, зустрічі з письменниками, перекладачами та журналістами.

Форми та види роботи 
Практичні формати:
-    практичні воркшопи з аналізу текстів і культурних реалій;
-    робота в малих групах для глибшого опрацювання матеріалу чи роботи над проєктами;
-    дебати та рольові ігри з лінгвокраїнознавчою та літературною тематикою;
-    творчі студії та проєктна діяльність (колонки, огляди, міні-дослідження).
Науково-дослідницькі формати:
-    міні-лекції та аналітичні доповіді студентів;
-    наукові семінари з обговорення статей, теорій і підходів;
-    методологічні воркшопи (побудова анотацій, тез, робота з джерелами);
-    участь у конференціях, студентських наукових читаннях і круглих столах;
-    кейс-стаді з лінгвокраїнознавчих ситуацій та культурних непорозумінь.
Літературні та культурні практики:
-    тематичні читання;
-    літературні дискусії за автором, напрямом або проблематикою;
-    перегляд та аналіз екранізацій, документальних фільмів і театральних постановок.
-    зустрічі з дослідниками, письменниками, перекладачами й журналістами.
Проєктно-творчий блок:
-    підготовка студентських виставок (візуальних, текстових, фото);
-    створення навчальних гідів з культури англомовних країн;
-    колективні міждисциплінарні проєкти (література + історія + соціологія + медіа).

Очікувані результати участі у гуртку:
-    розширення знань з історії, культури та літератури англомовних країн;
-    розвиток умінь аналізувати культурні та художні тексти;
-    набуття досвіду створення й редагування й публікації власних робіт;
-    формування комунікативних компетентностей для викладацької, наукової та перекладацької діяльності;
-    створення портфоліо творчих і академічних робіт;
-    підвищення рівня академічної, професійної та міжкультурної грамотності.

Запрошуємо студентів-філологів та всіх охочих приєднатися до “Лінгвокраїнознавчих та літературознавчих студій” ХУУПу імені Леоніда Юзькова!

✨ Якщо ти хочеш
-    глибше розуміти культуру та ментальні коди англомовних країн;
-    упевнено аналізувати художні, публіцистичні та культурологічні тексти;
-    створювати власні дослідницькі й творчі проєкти;
-    занурюватися у світ культури, літератури, ментальних і соціокультурних кодів англомовних країн - — тоді наш гурток “Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії” саме для тебе.


ПРОТОКОЛ №2
засідання кафедри мовознавства 
від 27 вересня 2024 року

Присутні: зав. кафедри д.п.н., професор Нагорна О.О., заст. зав. кафедри Гуменчук О.Є., к.ф.н., доц. Нагорний Я.В., к.п.н., доц. Павлик О.Б., к.п.н., доц. Рембач О.О., к.п.н. Кустовська І.М., к.ф.н. Подолянчук, к.ф.н. Степчук Ю.П., ст. викл. Петренко М.О., к.п.н. Орловська О.В., к.п.н. Лисак Г.

Голова засідання – Нагорна О.О.
Секретар засідання – Подолянчук О.В.

Порядок денний:
1. Про створення студентського наукового гуртка «Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії» при кафедрі мовознавства.

СЛУХАЛИ:
Доценти кафедри к.п.н. Кустовська І.М. та к.п.н. Рембач О.О. ініціювали створення студентського наукового гуртка «Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії», який покликаний поєднати можливості двох галузей гуманітарного знання, які взаємодоповнюють одна одну. У межах лінгвокраїнознавства гурток передбачає розширення знань про історію, культуру, соціальні реалії та символічні коди англомовних країн, розвиток міжкультурної компетентності та уміння інтерпретувати культурні феномени крізь призму мови, дискурсу й автентичних текстів. У контексті літературознавства він спрямований на глибше ознайомлення з англомовною літературною традицією, аналіз художніх творів, формування навичок критичного читання й інтерпретації, а також розуміння літератури як інструменту пізнання культури та ціннісних моделей суспільства.

ВИСТУПИЛИ:
Доцентка кафедри, к.ф.н. Степчук Ю.П., яка підтримала ініціативу та наголосила на актуальності розвитку у студентів наукового мислення, поглибленні культурологічної та літературної грамотності.
Доцентка кафедри, к.ф.н. Подолянчук О.О. зазначила, що участь у роботі гуртка сприятиме формуванню всебічної міжкультурної комунікативної компетентності студентів.

УХВАЛИЛИ:
1. Створити студентський гурток «Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії» при кафедрі мовознавства ХУУПу імені Леоніда Юзькова.
2. Затвердити мету та основні напрями діяльності гуртка.
3. Призначити керівниками гуртка:
доцента кафедри мовознавства Рембач О.О.
доцента кафедри мовознавства Кустовську І.М.
4. Доручити керівникам гуртка підготувати річний план роботи та подати його на затвердження кафедри до «14» жовтня 2024 р.

Голова засідання                                                               Ольга НАГОРНА
Секретар засідання                                                           Ольга ПОДОЛЯНЧУК
 


ПУБЛІКАЦІЇ

Littera Scripta Manet : зб. наук. пр. за матеріалами 3-ї Всеукраїнської науково-практичної конференції здобувачів та молодих учених "Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів" / за ред. Полховської М. В., Борисенко Н.Д., Мосієнко О. В., Лисецької Ю. В. Житомир: ЖДУ ім. Івана Франка, 2025. Вип. 11. 406 с.

Всеукраїнський науково-практичний круглий стіл: «Проблеми трансформації суспільних відносин в умовах розбудови громадянського суспільства в Україні». Хмельницький: ХУУП імені Леоніда Юзькова. 13 листопада 2025 року. 10 с.

Актуальні проблеми сучасної філології, перекладознавства та лінгвістичного забезпечення сектору безпеки й оборони : тези ІІІ Міжнародної науково-практичної конференції (Хмельницький, 12 грудня 2024 року). Хмельницький : Видавництво НАДПСУ, 2025. 300 с.


НОВИНИ

Студенти І–ІІ курсів спеціальності «Бакалавр філології. Германські мови та літератури (переклад включно, перша – англійська)» взяли активну участь у заходах VIII Літературно-перекладацького фестивалю TRANSLATORIUM, який проходив у місті Хмельницькому 19–21 вересня 2025 року.
Протягом трьох днів фестиваль став справжнім майданчиком для розмов про переклад як інструмент критичного осмислення історії, спосіб відновлення ідентичності та символ культурного визволення.
🗓️ У програмі — близько 20 подій різного формату: розмови, лекції, воркшопи, літературні читання, презентації книжок, мистецькі та музичні проєкти.
🖼️ Окремою подією стали фотовиставка та перформанс.
🌟 Особливими гостями фестивалю були Марцін Ґачковський, Остап Сливинський, Дзвінка Пінчук, Богдан Стасюк, Лесик Панасюк, Роксоляна Свято та Ярослава Стріха — відомі перекладачі, літературознавці, поети, митці та дослідники, які ділилися своїм досвідом і надихали учасників на нові творчі ідеї.
🙌 Участь у фестивалі стала для студентів важливим досвідом професійного зростання, адже вони змогли поспілкуватися з відомими перекладачами, долучитися до дискусій про роль перекладу у сучасному світі й отримати натхнення для власних проєктів. Фестиваль реалізується громадською організацією «TRANSLATORIUM» у партнерстві з Управлінням культури і туризму Хмельницької міської ради за підтримки Міжнародного фонду «Відродження».

 

Video file

🎭 Науковий гурток і зустріч із класикою на великій сцені
📚 У рамках засідання наукового гуртка «Лінгвокраїнознавчі та літературознавчі студії» студенти 1–3 курсів спеціальності «Бакалавр філології. Германські мови та літератури (переклад включно, перша – англійська)» відвідали прем’єру вистави «Ромео і Джульєтта». ✨ Велика сцена відкрила перед глядачами легендарну історію кохання ❤️, яка ось уже кілька століть хвилює серця читачів і театралів у всьому світі. Нове прочитання класики подарувало можливість студентам не лише долучитися до високого мистецтва, а й побачити, як сучасний театр інтерпретує твори Шекспіра. Витончена драматургія, глибина почуттів та майстерність акторів створили незабутню атмосферу, що поєднала академічне осмислення літературної спадщини та емоційне переживання сценічного дійства.
🙏 Щира вдячність трупі Хмельницького обласного академічного музично-драматичного театру імені М. Старицького 🎭 за неперевершену гру та можливість доторкнутися до вічної класики у сучасному прочитанні. 🌍 Шекспір, актуальний у будь-яку епоху, вкотре довів: справжнє мистецтво не знає часових меж.

 

СТУДІЯ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ТА ПРОФЕСІЙНОЇ КОМУНІКАЦІЇ

Студія української мови та професійної комунікації

Гурток для студентів-філологів ХУУП імені Леоніда Юзькова та всіх, хто прагне вдосконалити фахову українську

Студія української мови та професійної комунікації — це простір для студентів-філологів, а також студентів спеціальностей «Право», «Соціальне забезпечення», «Публічне управління та адміністрування», які хочуть розвинути мовну компетентність, навички фахового письма та усної комунікації.
Учасники студії опановують сучасні мовні норми, працюють над вимовою та риторикою, навчаються створювати професійні документи, наукові тексти, виступи, презентації та комунікаційні стратегії. Гурток працює під керівництвом доцента кафедри мовознавства ХУУП імені Леоніда Юзькова.

Мета гуртка
Сприяти формуванню високої культури українського мовлення та професійної комунікації у студентів, особливо студентів-філологів, шляхом практичних занять, тренінгів і творчих проєктів.
Завдання
-удосконалення орфоепічних, лексичних і граматичних норм української мови;
-розвиток навичок професійного усного та писемного мовлення;
-формування риторичної майстерності та культури публічного виступу;
-навчання студентів-філологів методикам аналізу тексту, редагування та нормування мовлення;
-ознайомлення з мовою права, управління, соціальної сфери (міждисциплінарний аспект);
-створення власних медіатекстів (пости, статті, огляди, презентації);
-участь у мовних конкурсах, дебатах, культурних і просвітницьких заходах університету.
Основні напрями роботи
1. Філологічна лабораторія:
-аналіз текстів;
-робота з помилками;
-редагування та літературне нормування.
2. Професійна українська:
-мова документів (юридичних, управлінських, соціальних);
-мовні стандарти в офіційно-діловому стилі;
-формування професійного словника.
3. Комунікаційний тренінг:
-техніка мовлення, дикція;
-розвиток публічного виступу та презентаційних навичок;
-тренінги з аргументації та ведення дискусій.
4. Творчі проєкти:
-створення студентських колонок і мовних рубрик;
-участь у флешмобах до Дня української мови й писемності, Дня науки, Дня прав людини тощо;
-студентські читання, зустрічі з журналістами, юристами, редакторами.
Формати занять
-інтерактивні лекції;
-практичні воркшопи;
-тренінги з риторики;
-робота в малих групах;
-дебати та рольові ігри;
-творчі студії та проєктна діяльність.
Очікувані результати для студентів-філологів
-поглиблення знань з української мови та стилістики;
-підготовка до роботи редактора, коректора, контент-менеджера;
-розвиток комунікативних компетентностей для викладацької, наукової та публічної діяльності;
-формування портфоліо власних текстів і виступів;
підвищення рівня академічної та професійної грамотності.
7. Запрошення до участі (текст для посту)

✨ Запрошуємо студентів-філологів та всіх охочих приєднатися до «Студії української мови та професійної комунікації» ХУУПу імені Леоніда Юзькова!

Якщо ти хочеш:
✔️ впевнено говорити українською;
✔️ писати грамотно й професійно;
✔️ розвинути навички публічного виступу;
✔️ навчитися редагувати та створювати якісні тексти —
тоді наша студія саме для тебе!

Працюємо у дружній атмосфері, творчо, динамічно та з максимальною практикою.

📌 Приєднуйся до нашої команди мовців і комунікаторів!
 


ПРОТОКОЛ №3
засідання кафедри мовознавства 
від 08 вересня   2025 року

Присутні: зав. кафедри д.п.н., доцент Нагорна О.О., заст. зав. кафедри Гуменчук О.Є.,  к.ф.н., доц. Нагорний Я.В., к.п.н., доц. Павлик О.Б., к.п.н., доц. Рембач О.О., к.ф.н. Подолянчук, к.ф.н. Степчук Ю.В., ст. викл. Петренко М.О.

Голова засідання – Нагорна О.О.
Секретар засідання – Подолянчук О.В.
 
Порядок денний:
1. Про створення студентського гуртка «Мовно-комунікаційна студія» при кафедрі мовознавства.

СЛУХАЛИ:
Доцентку кафедри к.ф.н. Подолянчук О.В., яка запропонувала створити студентський гурток «Мовно-комунікаційна студія», спрямований на розвиток мовних, риторичних і комунікативних компетентностей студентів-філологів, юристів, студентів спеціальностей з публічного управління та соціального забезпечення.
Було зазначено, що діяльність гуртка включатиме:
– мовні майстерні та тренінги;
– заняття з публічних виступів та професійної комунікації;
– дискусійні клуби;
– лінгвістичні проєкти;
– творчі завдання та науково-дослідну діяльність.
ВИСТУПИЛИ:
Доценка кафедри, к.ф.н. Степчук Ю.П., яка підтримала ініціативу та наголосила на актуальності формування у студентів навичок грамотного мовлення, аргументації та професійної комунікації.
УХВАЛИЛИ:
1. Створити студентський гурток «Мовно-комунікаційна студія» при кафедрі мовознавства ХУУПу імені Леоніда Юзькова.
2. Затвердити мету та основні напрями діяльності гуртка.
3. Призначити керівником гуртка:
доцента кафедри мовознавства Подолянчук О.В.
4. Доручити керівнику гуртка підготувати річний план роботи та подати його на затвердження кафедри до «14» жовтня 2025 р.

Голова засідання                                                               Ольга НАГОРНА
Секретар засідання                                                           Ольга ПОДОЛЯНЧУК


ПРОТОКОЛ №1
засідання гуртка «Мовно-комунікаційна студія» 
від 15 вересня   2025 року

Присутні: доц., к.ф.н. Подолянчук, к.ф.н. Степчук Ю.В., студенти: Барановська Анастасія, Гурська Анастасія, Козак Софія, Мандибура Артем,Слободян Максим, Симчак Діана, Юркова Анастасія, Соловій Анастасія, Паламарчук Марина, Паламарчук Богдана

Голова засідання – Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання – Богдана ПАЛАМАРЧУК 

Порядок денний:
1. Організація роботи гуртка на новий навчальний рік.
2. Затвердження річного плану роботи.
3. Вступний тренінг «Культура українського професійного мовлення».
Слухали:
Керівника гуртка, який(яка) представив(ла) річний план роботи та окреслив(ла) напрями діяльності.
Виступили:
Члени гуртка, які підтримали запропонований план та внесли пропозиції щодо тем практичних занять.
Ухвалили:
1. Затвердити річний план роботи гуртка на 2025/2026 н.р.
2. Розподілити обов’язки між членами активу.
3. Провести вступний тренінг.

Голова засідання                                        Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання                                    Богдана ПАЛАМАРЧУК 


ПРОТОКОЛ №2
засідання гуртка «Мовно-комунікаційна студія» 
від 15 жовтня   2025 року

Присутні: доц., к.ф.н. Подолянчук, к.ф.н. Степчук Ю.В., студенти: Барановська Анастасія, Гурська Анастасія, Козак Софія, Мандибура Артем,Слободян Максим, Симчак Діана, Юркова Анастасія, Соловій Анастасія, Паламарчук Марина, Паламарчук Богдана

Голова засідання – Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання – Богдана ПАЛАМАРЧУК 

Порядок денний:
1. Майстер-клас «Професійна комунікація: як говорити переконливо».
2. Практикум з редагування фахових текстів.
3. Воркшоп «Сучасні норми української мови».
Слухали:
Керівника гуртка щодо важливості розвитку професійної комунікації.
Ухвалили:
1. Провести майстер-клас.
2. Організувати практикум з редагування текстів.
3. Підготувати приклади типових помилок для воркшопу.


Голова засідання                                        Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання                                    Богдана ПАЛАМАРЧУК 


ПРОТОКОЛ №3
засідання гуртка «Мовно-комунікаційна студія» 
від 14 листопада   2025 року

Присутні: доц., к.ф.н. Подолянчук, к.ф.н. Степчук Ю.В., студенти: Барановська Анастасія, Гурська Анастасія, Козак Софія, Мандибура Артем,Слободян Максим, Симчак Діана, Юркова Анастасія, Соловій Анастасія, Паламарчук Марина, Паламарчук Богдана


Голова засідання – Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання – Богдана ПАЛАМАРЧУК 

Порядок денний:
1. Дискусійний клуб «Публічне слово юриста, філолога, управлінця».
2. Лінгвістична майстерня: аналіз законодавчих текстів.
3. Підготовка студентських мініпроєктів.
Слухали:
Доповідь про особливості фахової комунікації в різних сферах.
Ухвалили:
1. Провести дискусійний клуб.
2. Підготувати тексти законопроєктів для аналізу.
3. Розпочати роботу над міні-проєктами.


Голова засідання                                        Ольга ПОДОЛЯНЧУК
Секретар засідання                                    Богдана ПАЛАМАРЧУК


ПЛАН РОБОТИ студентського гуртка «Мовно-комунікаційна студія» кафедри мовознавства Хмельницького університету управління та права імені Леоніда Юзькова на 2025/2026 навчальний рік